拼音还是英文?济南地铁站名翻译引热议,专家解读:在文化传承与国际...
近日,济南地铁4号线站名翻译引发市民热议。有乘客发现,站名中部分翻译使用拼音进行“转写”,另一些却用英文进行“翻译”,一时间,“济南地铁站名翻译混乱”的话题在网络上引发了讨论。对此,山东师范大学外国语学院教授、世界翻译教育联盟(WITTA)常务理事、山东省译协翻译技术委员会主任徐彬教授在接受新黄河记者采访时表示,
党报帮办|济南地铁标识用拼音好还是英文好?专家认为最重要的是...
李长栓认为,济南地铁4号线的英文标识确实存在规范不统一的问题。“可按照统一的规范,例如专名部分用拼音(除非有明显指向作用,如某大学、医院等),通名部分译为英文。”李长栓建议,“按照国家标准,泉城公园应译为‘QUANCHENG PARK’;营市街应译为‘YINGSHI STREET’;八一立交桥、燕山立交桥应译为‘BAYI OVERPA...
拼音还是英文?济南地铁站名翻译引热议!专家:在文化传承与国际服务...
近日,济南地铁4号线站名翻译引发市民热议。有乘客发现,站名中部分翻译使用拼音进行“转写”,另一些却用英文进行“翻译”,一时间,“济南地铁站名翻译混乱”的话题在网络上引发了讨论。 对此,山东师范大学外国语学院教授、世界翻译教育联盟(WITTA)常务理事、山东省译协翻译技术委员会主任徐彬教授在接受新黄河记者采访时...
#济南地铁4号线翻译规范不统一# 济南地铁标... 来自周老板的正事...
#济南地铁4号线翻译规范不统一# 济南地铁标识用拼音好还是英文好?关键在于统一规范!(大众新闻) http://t.cn/AXbHhwq7 http://t.cn/AXbH8fEb
大学城站点译成“Da Xue Cheng”合理吗?回应来了
地铁英文站名直接用了汉语拼音 陈先生告诉顶端新闻记者,济南地铁3号线“机场南”和未开通的“机场北”两个站点英文翻译直接就是“jichangnan”和“jichangbei”。而沿线其它站点也有类似的情况,比如3号线的“安成街”站的英文翻译直接就是“anchengjie”。顶端新闻记者查询得知,济南地铁还有多处翻译站名,都使用...
齐鲁晚报的微博视频 - @齐鲁晚报 的视频 - 视频 - 微博
4日,记者实地探访发现,英译确实存在两种,但两种都不存在错误。当表述“山师东路站”时,会翻译为“SHANSHI DONGLU Station”;而当表述出口为“山师东路”时,则会与路牌一致,翻译为“SHANSHIDONG RD”。而对于直接拼音化的翻译,也符合国家标准,北京等地的地铁站命名同样采用了这种翻译方式。
济南地铁英文站名引发争议:拼音翻译的合理性之争
陈先生发现地铁部分站名英译不规范,采用汉语拼音,如“机场南”为“jichangnan”。此外,3号线的“安成街”站也存在着类似情况,其英文翻译直接为“anchengjie”。 顶端新闻记者进一步查询发现,济南地铁中多处站名的英文翻译都采用了拼音直译的方式。例如,1号线的“大学城”站和“园博园”站,以及2号线的“...
济南地铁站名英文里混用拼音引热议 专家支招该这样翻译_山东新闻...
近日,有网友吐槽说,济南地铁线多处站名似乎有英文夹杂汉语拼音的情况。大众网·海报新闻记者实地探访发现,地铁站的英文名称里确实有一些汉语拼音的表述。英文专家表示,按规范来说,这样翻译确实欠妥,但济南地铁的站名这样翻译,或许的确有它的用意所在。,济南地铁站名
确定了,济南2号线这个站名调整英文译名,官方回应 - 海报新闻
随着地铁2号线初期售票运营,有“眼尖”的网友发现位于济南地铁2号线上的济南站北站,英文名被翻译成了“JINAN RAILWAY STATION BEI Station”,其中“北”使用了汉语拼音“BEI”作为英文,这让一些网友百思不得其解:为什么英文翻译是“中西结合”。关于济南站北站的翻译,在网上也引发了网友们的火热讨论。有不少...
#济南地铁站名拼音英文混用#引热议 专家... 来自途行 - 微博
【#济南地铁站名拼音英文混用#引热议 专家:确实欠妥】近日,有网友吐槽说,济南地铁线多处站名似乎有英文夹杂汉语拼音的情况。记者实地探访发现,地铁站的英文名称里确实有一些汉语拼音的表述,如“济南站北站”被...
济南地铁站名英文里混用拼音引热议 专家支招该这样翻译
济南地铁站名英文里混用拼音引热议 专家支招该这样翻译 近日,有网友吐槽说,济南地铁线多处站名似乎有英文夹杂汉语拼音的情况。大众网·海报新闻记者实地探访发现,地铁站的英文名称里确实有一些汉语拼音的表述。英文专家表示,按规范来说,这样翻译确实欠妥,但济南地铁的站名这样翻译,或许的确有它的用意所在。
济南地铁三号线二期机场南站命名引热议
济南地铁三号线二期今天正式开通运营,但机场南站的命名却引起了不小的争议。原本机场南站的英文名称是“JICHANGNAN”加上“Jinan International Airport South”,但今天网友发现,站名中的英文部分竟然被全部删除了,只剩下拼音。这一变化让人不禁怀疑,济南轨道交通站名翻译的标准到底是什么?当年济南站北的翻译就因为“...
济南地铁英文站名的拼音翻译引发热议与争议
2月16日,顶端新闻记者联系了济南轨道交通集团,相关工作人员解释说,济南地铁的英文命名翻译工作遵循了北京等城市地铁的翻译惯例,并严格依照山东省和济南市公共服务领域的英文译写规范进行。在经过广泛的征求意见和专家咨询后,最终确定了地铁站的英文名称。该工作人员强调,目前地铁站名的英文翻译并无错误标注。针对拼...
#济南地铁站翻译引热议#最近,有眼尖... 来自济南根叔 - 微博
【#济南地铁站翻译引热议#】最近,有“眼尖”的网友发现位于济南地铁2号线上的济南站北站,英文名被翻译成了“JINAN RAILWAY STATION BEI Station”,其中“北”使用了汉语拼音“BEI”作为英文,这让一些网友百思不得其解:为什么英文翻译是“中西结合”。对此,山东师范大学附属中学本校区高三英语组备课组长宋梅老师向记者...
BEI Station?济南轨交回应站名拼音英文混用:已调整
随着济南轨道交通2号线迎来初期运营,市民的出行便利程度大大提高。 最近,有热心的网友发现,“济南站北”站英文名译写为“JINAN RAILWAY STATION BEI Station”。其中“北”直接使用了汉语拼音“BEI”,这让一些网友百思不得其解:为什么英文站名还能“中西结合”?
“济南站北”地铁站名英文翻译版本不一,济南地铁:将规范 - 中国...
“济南站北”地铁站名英文翻译存在两个版本 澎湃新闻记者 张家然 制图 济南地铁“济南站北”站名的英文翻译,引发了一番讨论。日前,济南电视台生活频道官方抖音号发布内容称,刚刚开通的济南地铁2号线济南站北站站内英文翻译为“JINAN RAILWAY STATION BEI Station”,要不就都用汉语拼音,要不就都用英语,什么叫...
济南地铁站名英文里混用拼音引热议 专家支招该这样翻译 - 海报新闻
地铁拟禁用充电宝?西安新规征求意见引热议 确定了,济南2号线这个站名调整英文译名,官方回应 专家支招~如何“揪出”隐匿的脂肪肝?网友评论 全部评论 海报热榜 1纸质火车票将成为历史!10月1日起由电子发票全面取代 2免费学前教育今秋起逐步推行 部分幼儿园大班出现生源“回流” 3关于9月2日上午举办第三场记者...
济南地铁2号线英文站名争议及规范化进程
值得注意的是,通过查询济南地铁官方APP发现,软件上的线网介绍中,已开通的3条线路英文翻译均为汉语拼音版。其中,济南站北站的标注为“Jinanzhanbei”,与网友们的讨论和期待相一致。△ 翻译方式讨论 “目前,由于国内缺乏轨道交通站名英文翻译的统一标准,各城市均在持续改进和完善站点的英文翻译。为确保英文站名的...
地铁站站名英语和拼音混用?济南地铁:将改为英文标识_锋线视频_澎湃新 ...
地铁站站名英语和拼音混用?济南地铁:将改为英文标识 2021-03-31 09:59 来源:澎湃新闻 ∙ 锋线视频> 近日,山东济南。有网友发现济南地铁二号线“济南站北站”翻译,混用英文和拼音,出现“BEI Station”的用法。济南地铁官方回应,将调整为全英文翻译。